Y'Shua is YHWH Part 7
by Rabbi Ian Kalev Michaels
And when the Pharisees were gathered together, Y’shua asked them, saying, “What do you think concerning the Messiah? Whose Son is He?” They said to Him, “The Son of David.” He said to them, “Then how does David in the Spirit call Him MarYah (YHWH)… [Matthew 22:41-43, Aramaic Peshitta]
If one were to read the Massoretic notes of the Hebrew text of Psalm 110, one would find that the Massorete scribes changed the Name of YHWH in Psalm 110:5 to Adonai (my Master); this they did in 133 other places as well. But Psalm 110 verse 5 would read,
YHWH at Your right hand will strike through kings in the day of His wrath…
The Peshitta Old Testament has this reading! Messiah’s quotation of verse one suggests the whole Psalm of seven verses.
If YHWH is at Elohim’s right hand in verse 5, then He must be the very same YHWH at His right hand in verse 1! מריא/MarYah is the Aramaic equivalent of the Hebrew יהוה/YHWH. No Greek manuscript indicates this Divine Tetragrammaton Name since Greek does not have an equivalent for the Sacred Name. The Peshitta New Testament has MarYah in reference to the Messiah twice in this passage in Matthew 22:43 and 45. In fact, the Peshitta names Y’shua as MarYah a total of 32 times. Greek translations for MarYah vary from Κυριος (Lord) to Κυριος θεος (Lord God) or simply θεος (God). More often than not, a Greek translator would only use Κυριος./Lord in place of מריא/MarYah and the sense of Deity is lost to us in the translation as is the case with this passage in Matthew 22.
מריא/MarYah is literally “Master YHWH” and is referenced 239 times in the Aramaic New Testament quotations of Old Testament Scriptures. It is never used in reference to anyone but יהוה/YHWH.
Special thanks and credit to Glenn David Bauscher www.aramaicnt.com